The Almagest is a 2nd-century Greek-language mathematical and astronomical treatise on the . The second, by G. J. Toomer, Ptolemy’s Almagest in , with a second edition in The third was a partial translation by Bruce M. Perry in . JHA, xviii () ESSAY REVIEW THE ALMA GEST IN TRANSLATION Ptolemy’s Translated and annotated by G. J. Toomer (Duckworth, London, ). Ptolemy’s Almagest. Astronomy – Early works to I. Title II. Toomer. G. J.. . with microfilms of various Greek and Arabic manuscripts of the Almagest.

Author: Yorisar Vudozilkree
Country: Papua New Guinea
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 13 February 2007
Pages: 284
PDF File Size: 12.95 Mb
ePub File Size: 15.26 Mb
ISBN: 890-9-72025-836-7
Downloads: 47457
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Baramar

Catesby Taliaferro of St. ToomerPtolemy’s Almagest inwith a second edition in It explained geometrical models of the planets based on combinations of circles, which could be used to predict the motions of celestial objects. As a result, the older texts ceased to be copied and were gradually lost.

This translation, based on the standard Greek text of Heiberg, makes the work accessible to English readers in an intelligible and reliable form.

Read, highlight, and take notes, across web, tablet, and phone. The Syntaxis adopted Hipparchus’ solar model, which consisted of a simple eccentric deferent. My library Help Advanced Book Search.

Ptolemy set up a public inscription at Canopus, Egyptin or Three translations of the Almagest into English have been published. One of the most influential scientific texts of all time, its geocentric model was accepted for more than years from its origin in Hellenistic Alexandriain the medieval Byzantine and Islamic worlds, and in Western Europe through the Middle Ages and early Renaissance until Copernicus.

It was very useful in studies of ancient cultural as well as ancient math. Heiberg in Claudii Ptolemaei opera quae exstant omniavols. Some were more specialized and thus of less interest; others simply became outdated by the newer models. By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.


Springer-Verlag- Mathematics – pages. Toomer Springer-Verlag- Mathematics – pages 1 Review https: Hipparchus 2nd century BC had crafted mathematical models of the motion of the Sun and Moon. Timeline of ancient Greek mathematicians. Sahl ibn Bishr is thought to be the first Arabic translator.

Introduction to the Mathematics of the Heavens in No eBook available Amazon.

Catalog Record: Ptolemy’s Almagest | Hathi Trust Digital Library

From Wikipedia, the free encyclopedia. Henry Aristippus made the first Latin translation directly from a Greek copy, but it was not as influential as a later translation into Latin made by Gerard of Cremona from the Arabic finished in Ptolemy wrote the Topmer as a textbook of mathematical astronomy. Hence it cannot have been completed before abouta quarter-century after Ptolemy began observing.

Commentaries on the Syntaxis were written by Theon of Alexandria extantPappus of Alexandria only fragments surviveand Ammonius Hermiae lost.

Contents On simultaneous risings of arcs of the ecliptic and equator at sphaera obliqua. For the Moon, Ptolemy began with Alamgest epicycle-on-deferent, then almagfst a device that historians of astronomy refer to as a “crank mechanism”: A masterpiece of technical exposition, it was the basic textbook of astronomy for more than a thousand years, and still is the main source for our knowledge of ancient astronomy. On simultaneous risings of arcs of the ecliptic and equator at sphaera obliqua.

He says that he “observed as many stars as it was possible to perceive, even to the sixth magnitude”, and that the ecliptic longitudes are for the beginning of the almahest of Antoninus Pius AD.

At least one translator also introduced errors. Cyrene Library of Alexandria Platonic Academy. The Cambridge Concise History of Astronomy. Wikimedia Commons has media related to Almagest. In Berggren and Goldstein, eds. Many of the longitudes and latitudes have been corrupted in the various manuscripts.


In the 15th century, a Greek version appeared in Western Europe. From inside the book.

Almagest – Wikipedia

It is designed to stand by itself as an interpretation of the original, but it will also be useful as an aid to reading the Greek text. Perry in The Almagest: Around the same time, George of Trebizond made a full translation accompanied by a commentary that was as long as the original text.

It has also been valuable to students of mathematics because it documents the ancient Greek mathematician Hipparchus ‘s work, which has been lost.

In a later book, the Planetary HypothesesPtolemy explained how to transform his geometrical models into three-dimensional spheres or partial spheres.

Ptolemy assigned the following order to the planetary spheresbeginning with the innermost:. The first translations into Arabic were made in the 9th century, with two separate efforts, one sponsored by the caliph Al-Ma’mun. Retrieved from ” https: The first, by R. This page was last edited on 11 Novemberat It is a Latin edition printed in at Venice by Petrus Lichtenstein. What follows is a close paraphrase of Ptolemy’s own words from Toomer’s translation.

He was unable to create accurate models for the remaining five planets. Apollonius of Perga c.

In contrast to the mathematical Syntaxisthe Planetary Hypotheses is sometimes described as a book of cosmology. Toomet authority was preferred by most medieval Islamic and late medieval European astronomers. Other classical writers suggested different sequences.